昨天Liv在學校進行健康檢查,老師說家長要一起參加, 而且一如以往的幫我預約了中文翻譯。前幾個禮拜Liv就告訴我, 班上每個禮拜三中午會有一個同學媽媽出現, 然後陪著同學去學校健康中心做檢查,到放學才會再出現,我心想, 到底是檢查什麼需要這麼久呢?昨天終於揭曉答案了!
負責檢查的是一位醫生和一位護理師,而且一次只安排一個小孩。 一進到健康中心,並不是馬上開始量身高體重, 醫生先請孩子坐下來,然後和藹的開始和孩子聊天, 問了孩子的名字和年齡,喜歡上學嗎?上學快樂嗎? 在學校有沒有交到朋友?這麼冷的天氣還習慣嗎? 從孩子的心理開始關心起,真是太貼心了!
接著詢問家長孩子的各方面發展情形,例如睡眠足不足夠, 食欲好不好,有沒有挑食,有沒有每天補充維他命D, 中文及芬蘭文的閱讀量,之前在台灣有沒有上過學, 平常喜歡做什麼等等,我原本只講了畫畫和玩樂高, 醫生還馬上追問,這些都是靜態的,有沒有動態或戶外的活動? 孩子需要多動才健康,這個觀念實在太棒了!
最後才開始身體的檢查,項目很仔細,從一般的身高體重開始, 視力的部分還分為遠、近兩種, 近的是測試孩子閱讀時是不是看得清楚,用正常讀書的距離, 看看孩子可以唸出多小的數字, 這個近距離的視力檢查我還是第一次看過。
近距離視力檢查
聽力檢查
檢查結束後,醫生詢問關於孩子健康的問題,之前是否有過哪裡發炎而使用抗生素的情形,是否有過敏, 我提到Liv之前在台灣有鼻子過敏流鼻水的問題, 但來芬蘭卻好轉了(應該是跟空氣品質有關吧!), 醫生也詳細的問是什麼時間什麼季節。還有我告訴醫生Liv早上起床偶爾會流鼻血,他說這是孩子經常有的問題,不用緊張, 也可能是因為芬蘭冬天太乾, 所以建議我們去藥局買含維他命A的鼻噴劑維持鼻腔濕潤。
因為我在出國前有向台灣的醫院申請了之前Liv心臟超音波檢查的英文報告,芬蘭醫生看了報告後覺得上面寫得實在太簡短(只有兩行),所以希望我們可以申請到完整的報告(我覺得應該很難),他才能完全掌握孩子的狀況,同時他也建議如果要長期留在芬蘭,可以將孩子之後的定期檢查交給芬蘭這邊的醫院。疫苗的部分,芬蘭規定要有的疫苗大部分台灣也都打了,只差了一劑水痘的加強型疫苗,醫生問要不要今天順便打,於是Liv在檢查結束後就挨了一針,不過她竟然完全冷靜沒哭,跟之前打針哭天搶地的樣子真是差太多了。醫生也詢問之後是否要打流感疫苗,如果要打的話可以告訴老師,老師會帶孩子來健康中心施打,或者由家長帶孩子來也可以。芬蘭學校的健康中心是直接由市政府管轄,護理師並不像台灣的校護一樣隨時都待在學校裡,而是有值班時間的,健康中心門口就貼了護理師會在的時間,若想打疫苗只要護理師值班中的時間都可以過來施打。
整個檢查的過程中,醫生會先向我們解釋現在要檢查什麼然後才進行動作,並隨時告訴我們檢查的情形,所有檢查結束後也立刻將報告交給家長,報告上寫著滿滿的芬蘭文, 鉅細靡遺的記錄今天的檢查情形, 連問孩子問題的部分也都記錄下來了。但很特別的是,檢查報告上沒有什麼數據資料,連身高體重視力的數字都沒有(量的時候有看到顯示而已),而是告訴你孩子的生長曲線,身高在同年齡的孩子中偏高一些,體重偏輕一些,但都很正常,視力看遠看近也都正常,跟台灣學校健康檢查收到的幾乎都是數字的資料相當不一樣啊!
最後,一定要特別提到, 這次學校幫我們請的翻譯竟然是一個芬蘭阿北,一開始 看到他走過來跟我說:「你好,我是今天的翻譯。」時, 我驚訝到下巴快掉下來!而且他還在台灣住過16年, 中文也是在台灣學的,1988年到台灣,就在高雄住了6年,想到我們還曾經在同一時空中一起生活在高雄6年,也真是太有趣了!而且他的中文真的超級無敵好,比起之前學校幫我請的兩位中國翻譯都還要翻得更詳細,也許是因為芬蘭語是母語的關係,還有長期住在台灣,中文語詞用法也和我們比較接近,講到醫學上的名詞他不熟悉不知道怎麼翻的,他還用google中文搜尋,了解後再翻給醫生聽,真是太敬業了!除了翻譯之外,我們也聊了很多關於台灣的話題,這麼了解台灣的芬蘭人真是太稀少了,如果以後的翻譯可以指定的話,我希望一定要請到這位芬蘭阿北啊!
沒有留言:
張貼留言